Tài liệu Bài giảng "Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng - Lý Bạch" ppt

tailieuhay_1189
tailieuhay_1189(15492 tài liệu)
(10 người theo dõi)
Lượt xem 25
0
Tải xuống 2,000₫
(Lịch sử tải xuống)
Số trang: 20 | Loại file: PPT
0

Gửi bình luận

Bình luận

Thông tin tài liệu

Ngày đăng: 19/01/2014, 20:20

Mô tả: Tiết 57Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng LăngHạo Nhiên đi Quảng LăngHoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng LăngLý BạchThiết kế bài học trên máy vi tínhNgười thiết kế: NGUYỄN HOÀNG THANH QUANGTrường THPT Lê Hồng Phong, Krông Pắc. Tiết 57Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng LăngTại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng LăngI. Vài nét về cuộc đời Lý Bạch.Lý Bạch (701 – 762), tự là Thái Bạch.25 tuổi, rời quê Tứ Xuyên đi tìm được thực hiện hoài bão. Đó là góp phần xây dựng đất nước thanh bình, dân chúng yên vui.Sau 40 tuổi, ông mới được mời vào cung, nhưng chỉ được dùng để tô điểm cho cuộc sống xa hoa hưởng lạc ở cung đình. Bất mãn, thất vọng, Lý Bạch từ quan, tiếp tục sống ngao du, phóng đãng. •Lý Bạch là nhà thơ lãng mạn lớn. •Người đời phong cho ông danh hiệu tiên thi.•Lý Bạch để lại khoảng 1.000 bài thơ. •Là tác giả đứng vị trí số 01 trong Đường thi.Tiết 57Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng LăngTại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng VỀ THƠ TỐNG BIỆT CỦA LÝ BẠCH•Thời Trung Đường, xã hội loạn lạc, nội chiến liên miên ;•Phương tiện đi lại còn hạn chế nên những cuộc tống biệt gần nghĩa với ly biệt, vĩnh biệt ;•Lý Bạch là người giao lưu rộng, nên tác phẩm viết về đề tài ly biệt chiếm tỉ lệ khá cao. Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng được xem là bài thơ hay nhất về đề tài này.Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng LăngTại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng Cố nhân tây từ Hoàng Hạc lâu,Yên Hoa tam nguyệt há Dương Châu.Cô phàm viễn ảnh bích không tận,Duy kiến Trường Giang thiên tế lưu. Bạn từ lầu Hạc lên đường,Giữa mùa hoa khói, Châu Dương xuôi dòng.Bóng buồm đã khuất bầu không,Trông theo chỉ thấy dòng sông bên trời. Ngoái về phía tây, bạn cũ giã từ lầu Hoàng Hạc,Xuôi về Dương Châu giữa tháng ba mùa hoa nở rộ.Bóng cánh buồm lẻ loi xa xa mất hút vào khoảng không xanh biếc,Chỉ thấy sông Trường Giang chảy ở bên trời.II. ĐỌC - HIỂU 1. Đối chiếu bản dịch nghĩa với bản dịch thơ và thử chỉ ra những chỗ đạt hoặc chưa đạt. Câu thơ thứ nhấtCố nhân tây từ Hoàng Hạc lâuNgoái về phía tây, bạn cũ giã từ lầu Hoàng Hạc,Bạn từ lầu Hạc lên đườngPhần này HS làm việc (từng câu một). GV tổng hợp, nhận xét. 2. Từ trong bản dịch thiên về nghĩa từ thuần Việt. Trong khi đó trong nguyên văn chữ từ nghĩa là từ biệt. 3. Bản dịch đã bỏ qua chữ tây. Chữ Tây cho thấy hướng đi của Mạnh Hạo Nhiên. Đi về hướng đông. Đi về hướng đông nhưng ngoái về hướng tây. Ý thơ như tả sự việc nhưng thật ra là tả tâm trạng rất sâu sắc. 1. Từ Cố mang sắc thái biểu cảm rất đậm. Chữ từ trong câu Bạn từ lầu Hạc lên đường thiên về nghĩa nào trong hai nghĩa sau:a. Fromb. Goobye. Yên Hoa tam nguyệt há Dương Châu.Xuôi về Dương Châu giữa tháng ba mùa hoa nở rộ.Giữa mùa hoa khói, Châu Dương xuôi dòng.Bản dịch bỏ qua từ Tam nguyệt nên làm giảm mất không khí xuân trong cuộc đưa tiễn. Câu thơ thứ hai Câu thơ thứ baBản dịch đã bỏ qua từ mang đậm sắc thái biểu cảm: Cô (cô độc), và viễn ảnh (hình bóng xa xa).Trong câu thơ dịch Bóng buồm (chưa chi) đã khuất bầu không thì đột ngột quá.Bản dịch đã bỏ mất từ bích (xanh biếc) từ chỉ màu sắc, gợi sự nhớ nhung và bầu không mênh mông xa vắng. Cô phàm viễn ảnh bích không tận,Bóng cánh buồm lẻ loi xa xa mất hút vào khoảng không xanh biếc,Bóng buồm đã khuất bầu không, Dịch giả dùng từ trông theo để dịch từ kiến (thấy). Với từ kiến, tác giả không dùng từ trông theo mà người đọc có thể hình dung ra cả quá trình trông theo đó.Duy kiến Trường Giang thiên tế lưu. Chỉ thấy sông Trường Giang chảy ở bên trời.Trông theo chỉ thấy dòng sông bên trời. Câu thơ thứ tư . Hoàng Hạc tiễn Mạnh Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng Hạo Nhiên đi Quảng Lăng Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng Lý BạchThiết. Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng được xem là bài thơ hay nhất về đề tài này.Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng Tại lầu Hoàng Hạc

— Xem thêm —

Xem thêm: Tài liệu Bài giảng "Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng - Lý Bạch" ppt, Tài liệu Bài giảng "Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng - Lý Bạch" ppt, Tài liệu Bài giảng "Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng - Lý Bạch" ppt

Lên đầu trang

Mục lục

Tài liệu liên quan

Từ khóa liên quan

Đăng ký

Generate time = 0.281567811966 s. Memory usage = 13.89 MB